-
1 длина
Length, L, lДлина без нагрузки — Free length, unloaded lengthДлина под нагрузкой — Loaded length, compressed lengthДлина полная (пружины) — F.L. [full length]Длина развернутая (пружины) — Extended length, stretched lengthПолная длина — Full length [F.L.]Развернутая длина — Developed length, full length————————Поставки машин и оборудования. Русско-английский словарь > длина
-
2 izdužena dužina opruge
• stretched; stretched length of the spring -
3 izdužena dužina opruge
• stretched length of the spring -
4 полная длина
1) Engineering: complete length, integral length, total length2) Railway term: length overall3) Information technology: overall length4) Oil: full length5) Makarov: stretched length (напр. вытянутой проволоки)6) General subject: overall legislation (реки) -
5 gestreckte Länge
gestreckte Länge f TECH length transformed into straight line, actual length, developed length, stretched length, developed line, stretch-out length; flat length, uncoiled length (des Biegeblechs) -
6 длина развёрнутой пружины
Automation: extended length of spring, stretched length of springУниверсальный русско-английский словарь > длина развёрнутой пружины
-
7 длина развернутой пружины
extended length of spring, stretched length of springРусско-английский исловарь по машиностроению и автоматизации производства > длина развернутой пружины
-
8 врозтяж
stretched out, flat, at full length -
9 disteso
1. past part vedere distendere2. adj stretched out( rilassato) relaxed* * *disteso agg.1 ( teso) extended, outstretched: braccia distese, outstretched arms; vela distesa, unfurled sail; con le ali distese, with outspread wings // a voce distesa, in a loud voice2 ( giacente) lying; flat: era disteso sul sofà, he was lying on the sofa; era lungo disteso sul letto, he was stretched at full length on the bed; giacere disteso sulla schiena, to lie flat on one's back // cadere lungo disteso, to fall flat (on one's face)3 ( esteso, spazioso) extensive, spacious, wide; ( largo) widespread // per disteso, diffusely (o extensively); ( a lungo) at length; ( nei minimi particolari) in detail4 ( rilassato) relaxed, unstrained: non aveva una faccia molto distesa, his face was not very relaxed (o was strained)5 (bot., zool.) decumbent.* * *[dis'teso] disteso (-a)1. ppSee:2. agg(allungato: persona, gamba) stretched out, (rilassato: persona, atmosfera) relaxed* * *[dis'teso] 1.participio passato distendere2.1) (allungato) [ corpo] flat; [braccia, gambe] outstretched, outspreadstare disteso sulla schiena — to lie o be flat on one's back
2) (rilassato) [persona, viso, clima] relaxed••* * *disteso/dis'teso/II aggettivo1 (allungato) [ corpo] flat; [braccia, gambe] outstretched, outspread; era disteso sul letto he was lying on the bed; stare disteso sulla schiena to lie o be flat on one's back2 (rilassato) [persona, viso, clima] relaxedcadere lungo e disteso to fall flat on one's face. -
10 τανύω
A- ύσω AP5.261
(Paul. Sil.); [dialect] Ep.- ύω Od.21.152
, 174, : [tense] aor. ἐτάνῠσα, [dialect] Ep.ἐτάνυσσα Od.24.177
;τάνυσσα Il.14.389
; part.τανύσας Hp.Steril.244
:—[voice] Med., [dialect] Ep.[tense] fut. τανύσσομαι in pass. sense, Archil.3: [dialect] Ep. [tense] aor. part.τανυσσάμενος Il.4.112
:—[voice] Pass., [ per.] 3sg. [tense] pf.τετάνυσται Od.9.116
; part.τετανυμένος Gal.13.991
, τετανυμμένος (sic) Dioscorus in PLit.Lond. 98 ii 10: 3 [tense] fut.τετανύσσεται Orph.L. 324
: [tense] aor. , etc., [dialect] Ep. [ per.] 3pl.τάνυσθεν Il.16.475
, Od.16.175. [[pron. full] ῠ always, exc. ἐκτανῡειν (s.v.l.) in Anacreont.35.5.] [dialect] Ep. Verb (used twice by Pi., never by Trag.):—stretch, strain,βοείην Il.17.390
, 391; ἶριν ib. 547; τ. βιόν string a bow, Od.24.177; οὐ μὲν ἐγὼ τανύω I cannot string it, 21.152, cf. 171, 174 (so in [voice] Med., τὸ μὲν [τόξον].. τανυσσάμενος having strung his bow, Il.4.112, cf. Archil.3); of putting the strings to a harp,ῥηϊδίως ἐτάνυσσε νέῳ περὶ κόλλοπι χορδήν Od.21.407
(also in [voice] Med.,ὀΐων ἐτανύσσατο χορδάς h.Merc.51
); τ. κανόνα pull the weaving-bar in, in weaving, Il.23.761; ὅππως.. τανύσῃ βοέοισιν ἱμᾶσιν how to urge on [the horses], ib. 324; ἐπὶ Ἀκράγαντι τανύσσας (sc. ὀϊστούς) having aimed them, Pi.O.2.91; ἐπ' Ἰσθμῷ ἅρμα τάνυεν was driving it to the Isthmus, ib.8.49; τ. ὦτα λόγοις lend attentive ear, AP7.562 (Jul.); τ. ὄμμα ἐπί τινος, ἐς οὐρανόν, ib.5.261 (Paul. Sil.), 9.188:—[voice] Pass., to be stretched or strained, γναθμοὶ τάνυσθεν (for ἐτανύσθησαν ) the hollow cheeks filled out, Od.16.175;τετάνυστο λαίφεα A.R.1.606
.2 metaph., strain, make more intense,μάχην Il.11.336
;ἔριδα 14.389
;κακὸν πόνον 17.401
: more fully, ὁμοιίου πτολέμοιο πεῖραρ ἐπαλλάξαντες ἐπ' ἀμφοτέροισι τάνυσσαν (cf. ) 13.359:—[voice] Pass., strain or exert oneself, run at full stretch, of horses galloping, ; ἐν ῥυτῆρσι τάνυσθεν ib. 475; of mules,ἄμοτον τανύοντο Od.6.83
.II stretch out in length, lay out, lay, ;ἔγχος ἐπ' ἰκριόφιν τ. νεός Od.15.283
; ἐτάνυσσε τράπεζαν set out a long table, 4.54, 15.137; τ. τινὰ ἐν κονίῃς, ἐπὶ γαίῃ, lay one in the dust, stretch him at his length, Il.23.25, Od.18.92; ἕνα δρόμον τ. form one long flight, of cranes, Arat.1011:—[voice] Pass., lie stretched out, τάπης τετάνυστο was spread, Il.10.156;σύες.. εὑόμενοι τανύοντο διὰ φλογός 9.468
;ἐπ' αὐτῷ ἠλακάτη τετάνυστο Od.4.135
; extend, ; ; ἐτανύσθη πάντῃ he stretched himself every way, Hes.Th. 177;ἐπὶ χθονὶ κεῖτο τανυσθείς Il.20.483
, cf. 13.392, etc. (so in [voice] Med.,κεῖτο τανυσσάμενος Od.9.298
); also τρίβος τετάνυστο the path stretched away, Theoc.25.157;νὺξ τετάνυσται Arat.557
; πλόος τ. A.R.4.1583 (dub. l.). -
11 τείνω
A , ([etym.] ἀπο-) Pl.Grg. 458b, ([etym.] ἐκ-) E.Med. 585: [tense] aor.ἔτεινα Il.4.124
, [dialect] Ep.τεῖνα 3.261
: [tense] pf.τέτᾰκα D.H. 19.12
, etc., ([etym.] ἀπο-) Pl.Grg. 465e:—[voice] Med., [tense] fut. τενοῦμαι ([etym.] παρα-) Th.3.46, ([etym.] προ-) D.14.5: [tense] aor. ἐτεινάμην, [dialect] Ep. τειν-, A.R.2.1043, 4.705, ([etym.] προ-) Hdt. 9.34, ([etym.] δι-) Antipho 5.46, Pl.Ti. 78b:—[voice] Pass., [tense] fut. τᾰθήσομαι ([etym.] παρα-) Id.Ly. 204c: [tense] aor. ἐτάθην [ᾰ] S.Ant. 124 (lyr.), etc., [dialect] Ep.τάθην Il.23.375
: [tense] pf. , etc.: [tense] plpf. [ per.] 3sg. and pl. τέτατο, τέταντο, Od.11.11, Il.4.544; [ per.] 3 dual τετάσθην ib. 536:— stretch by force, pull tight,κυκλοτερὲς μέγα τόξον ἔτεινε Il.4.124
; (anap.); ἐξ ἄντυγος ἡνία τείνας having tied the reins tight to the chariot-rail, Il.5.262; ναὸς πόδα τείνας keeping the sheet taut, S.Ant. 716;κάλων τείνας οὔριον εὐφροσυνᾶν IG14.793
;οἱ ἀπείρως κατ' εὐθὺ τείνοντες Sor.1.73
; τῷ ψιμύθῳ.. παρειήν make it (look) full, AP11.374 (Maced.):—[voice] Med., τείνατο τόξα stretched his bow, A.R.2.1043, cf. Orph.A. 589; of tendons, etc., Gal. 18(2).58, al.:—[voice] Pass., [ἱμὰς] ὑπ' ἀνθερεῶνος.. τέτατο [the strap] was made tight, Il.3.372; ; τέταθ' ἱστία were stretched taut, Od.11.11.2 metaph., stretch or strain, ἶσον τείνειεν πολέμου τέλος strain the issue of war even, Il.20.101:—[voice] Pass., , 15.413, cf. Hes.Th. 638; τέτατο κρατερὴ ὑσμίνη the fight was strained, was intense, Il.17.543; ἵπποισι τάθη δρόμος their pace was strained to the utmost, 23.375; τοῖσι δ' ἀπὸ νύσσης τέτατο δρόμος they set off at full speed from the starting-line, ib. 758, Od.8.121: τ. αὐδάν strain the voice, raise it high, A.Pers. 574 (lyr.):—[voice] Pass. also, exert oneself, be anxious, Pi.I.1.49;ἀμφ' ἀρεταῖς Id.P.11.54
.3 stretch out, spread,ὅτε τε Ζεὺς λαίλαπα τείνῃ Il.16.365
; ἐπὶ νὺξ τέταται βροτοῖσι night is spread over them, Od.11.19;ἀὴρ τέταται μακάρων ἐπὶ ἔργοις Hes.Op. 549
; of light,αἴγλαν ἃ τέταται S.Ph. 831
(lyr.), cf. Pl.R. 616b; of sound,ἀμφὶ νῶτ' ἐτάθη πάταγος S.Ant. 124
(lyr.); δίκτυα τ. X.Cyn. 6.9;ψυχὴν διὰ παντός Pl.Ti. 34b
.b Gramm., lengthen a syllable, A.D.Pron.55.1:—[voice] Pass., ib.27.25, cf. 11.1 fin.4 aim at, direct towards a point, prop. from the bow,ἐπὶ Τροίᾳ τ. τὰ θεῶν ἀμάχητα βέλη S.Ph. 198
(anap.): metaph., ἔς τινα τ. φόνον aim, design death to one, E.Hec. 263 (but τ. φόνον prolong murder, Id.Supp. 672); τ. λόγον :—[voice] Pass.,ἐς σὲ τ. γλῶσσα E.Rh. 875
;ἡ ἅμιλλα τέταται πρὸς τοῦτο Pl.Phdr. 271a
, cf. Lg. 770d, R. 581b.II stretch out in length, lay, ζυγὰ ἐπιπολῆς τ. Hdt.2.96:—[voice] Pass., lie out at length, lie stretched,ἐπὶ γαίῃ κεῖτο ταθείς Il.13.655
; ἐν κονίῃσι τετάσθην, τέταντο, 4.536, 544; ταθεὶς ἐνὶ δεσμῷ hanging stretched in chains, Od.22.200; [φάσγανον] ὑπὸ λαπάρην τέτατο hung along or by his side, Il.22.307; διὰ.. αἰθέρος.. τέταται extends, Emp.135, cf. 100.2;τῶν ἐκ τῆς χώρας λεωφόρων εἰς τὴν πόλιν τεταμένων Pl.Lg. 763c
;φλὲψ.. διὰ τοῦ κοίλου τείνεται Arist.HA 513b3
: τεταμένος sts. becomes a mere Adj., long, αὐχένα.. τεταμένον τῇ φύσει, of birds, Id.PA 692b20; in Gramm., of a long vowel, PBouriant 8 i 1, 14.2 stretch or hold out, present,τινὰ ἐπὶ σφαγάν E.Or. 1494
(lyr.); ἀσπίδα, δόρυ, AP7.147 (Arch.), 720 (Chaerem.); τὴν χεῖρά τινι or ἐπί τι, A.R. 4.107, 1049:—[voice] Med., τείνεσθαι χέρε, γυῖα, δειρήν, one's hands, etc., Theoc.21.48, A.R.1.1009, 4.127, etc.;συὸς τέκος Id.4.705
; ἑανούς ib. 1155.3 extend, lengthen, of Time,τὸν μακρὸν τ. βίον A. Pr. 537
(lyr.), cf. E.Med. 670; ;τόνδ' ἐτεινάτην λόγον A.Ch. 510
;μακροὺς τ. λόγους E.Hec. 1177
; τί μάτην τείνουσι βοήν; (where others interpr. it like τ. αὐδάν, v. supr. 1.2) Id.Med. 201 (anap.);πολλὰ μὲν τάλαινα πολλὰ δ' αὖ σοφὴ.. μακρὰν ἔτεινας A.Ag. 1296
, cf. S.Aj. 1040.B intr., of geographical position, stretch out or extend, παρ' ἣν (sc. λίμνην)τὸ.. ὄρος τείνει Hdt.2.6
; τὸ πρὸς Λιβύης.. ὄρος ἄλλο τείνει ib.8;τ. μέχρι.. Id.4.38
;ἐς.. Id.7.113
;ἐπὶ.. X.Ages.2.17
; of a dress, ὑπὸ σφυροῖσι τ. E.Ba. 936; of a mountain, ὑψόθι τ. A.R.2.354: of Time, ἡμερολεγδὸν τείνοντα χρόνον dragging out time, A.Pers.64 (anap.):—rarely so in [voice] Pass.,ὄρος τεταμένον τὸν αὐτὸν τρόπον Hdt.2.8
.II exert oneself, struggle,ἐναντία τισί Pl.R. 492d
; press on, hasten,οἱ δ' ἔτεινον ἐς πύλας E.Supp. 720
;δηλοῖ τοὖργον, οἷ τ. χρεών Id.Or. 1129
;τὸ μὴ τείνειν ἄγαν S.Ant. 711
;τ. ὥς τινα Ar.Th. 1205
;ἔτεινον ἄνω πρὸς τὸ ὄρος X.An.4.3.21
;εὐθὺ Βαβυλῶνος Luc.Nec.6
;τὴν ἐπὶ τοῦ οὐρανοῦ Id.Icar.22
.III extend to, reach,ἐπὶ τὴν ψυχήν Pl.Tht. 186c
; ; of the veins stretching from one point to another, Arist.HA 492a20, 513a2, al., cf. Pl.Ti. 65c, Diog.Apoll.6.2 tend, refer, belong to, τείνει ἐς σέ it refers to, concerns you, Hdt.6.109, cf. 7.135, E.Ph. 435, Hipp. 797, etc.; ποῖ τείνει καὶ εἰς τί; to what does it tend? Pl.Cri. 47c, cf. Tht. 163a, D.10.54;μηδαμόσε ἄλλοσε Pl.R. 499a
; , Prt. 345b; .3 τείνειν πρός τινα or τι, come near to, to be like, Id.Tht. 169b, Cra. 402c;ἐγγύς τι τείνειν τοῦ τεθνάναι Id.Phd. 65a
, cf. R. 548d. (Cf. τανύω, Skt. tanóti 'stretch', Lat. tendo, etc.) -
12 étendu
étendu, e1 [etɑ̃dy]a. ( = vaste) [ville] sprawling ; [domaine] large ; [connaissances, pouvoirs, dégâts, vocabulaire] extensive ; [sens d'un mot] broad ; [famille] extendedb. ( = allongé) [personne, jambes] stretched out* * *étendue etɑ̃dy adjectif [ville] sprawling; [région, plaine] vast; [connaissances, dégâts] extensive* * *étendu, -e etɑ̃dy adj* * *A pp ⇒ étendre.B pp adj [ville] sprawling; [région, plaine] vast; [vocabulaire, connaissances, dégâts] extensive.C étendue nf1 ( surface) ( de terrain) expanse, area; (de sable, d'eau) expanse; de vastes étendues désertiques large areas ou expanses of desert; sur toute l'étendue du pays throughout the country;2 (de pays, collection) size;3 (de catastrophe, dégâts) scale, extent; (de connaissances, vocabulaire) range; ( d'ignorance) depth; Mus range, compass;4 ( durée) span, length.3. [étiré]4. [dilué - vin, sauce] watered-down ; [ - peinture, couleur] thinned-down————————étendue nom féminin2. [dimension] area3. [durée]4. [ampleur] extent -
13 врастяжку
разг.
1) stretched out, flat, at full length
2) (замедляя речь)
in a drawl* * *stretched out, flat, at full length* * *flatlength -
14 luze
iz.1. duration, length; bere biziaren \luzea the duration of his life; barka, arren, aipamenaren \luzea please forgive the length of the remark2. bidearen \luzera along the road | alongside the road3. \luzearen \luzez over a long period of time4. Kir. \luzeko jokoa baseline game io.1. ( neurria, ez laburra, ez motza) long; nolako \luzea da? how long is it?; ile \luzea du she has long hair; haga \luze batetik zintzilik zegoen it was hanging from a long pole; ez da behar adinako luzea it isn't long enough; bidai \luze long {trip || journey}; bide \luze egin duk you've come a long way; soineko \luze long dress; Van Gogh-en eskutitz \luze batean in a long letter from Van Gogh; eta ulertu nahi ez dutenek, berriz, beste traidore baten izen a idatziko dute beren zerrenda beltz gero eta \luzeagoan on the other hand, those who don't want to understand will write down the name of another traitor on their ever lengthening black listb. ( luzapena) prolonged, extendedc. ( bokala) longd. (z.o.) good, long; bost kilometro \luze a good five kilometrese. ( + zenbakia) 50 metro \luze eta 25 metro zabal 50 metres long and 25 metres wide; lau milimetro \luzeko ile(ak) hair four millimetres long2. ( denboraldia, iraunaldia)a. long, lengthy, protracted; urte \luzeak long years | many years; barau \luzea a long fast; lan gaitz eta \luzea long and difficult work; ez du denbora \luzeean iraungo it's not going to last very much longer; mende \luzeen lasaikeriagatik on account of many long centuries of neglect; espetxean egon zen 27 urte \luzez he was in prison for 27 long yearsb. ( epea) long3. ( altua) tall; gizon \luze eta lerdena zen he was a tall and slim man4. ( berandu, e.a.) late; \luze egin zait it's gotten late; \luze gabe jakingo duzu you'll know before long; \luzeen dela | \luzeenaz ere at most | at the latest5. ( patxadatsua) slow, sluggish6. ( eskuzabala) generous7. stretched out; bertan \luze gelditu to drop dead8. (irud.) beso \luzeak ditu he's got pull | he's influential; hortzak \luzerik gelditu zen he was still hungry; azkazal \luze thief adb.1. long; \luze mintzatu zen he spoke at length; egia esan, \luze jo zidan sendatzeak in fact, it was one long road to recovery2. sprawled out, stretched out; etxeko astorik handiena hilda \luze gelditu zaio the biggest donkey on his farm wound up dead, lying sprawled out -
15 languit
1 (at) full length, stretched out♦voorbeelden:ik kan in dat bed niet languit liggen • I can't lie full length in that bedlanguit op de grond vallen • fall flat (out)/fall full length on the ground -
16 étendre
étendre [etɑ̃dʀ]➭ TABLE 411. transitive verba. [+ journal, tissu] to spread out ; [+ tapis, pâte] to roll out ; [+ ailes] to spread ; [+ bras, jambes, blessé] to stretch out• se faire étendre [adversaire] to be laid out cold ; [candidat] to flunk it (inf) ; (aux élections) to be hammered (inf)• étendre ses activités [firme] to expand• étendu d'eau [alcool] watered down2. reflexive verbb. [côte, forêt, cortège] to stretch ( jusqu'à as far as, to ) ; [vacances, travaux] to stretch ( sur over)c. [épidémie, feu, ville] to spread ; [parti politique] to expand ; [pouvoirs, domaine, fortune, connaissances] to increase* * *etɑ̃dʀ
1.
1) ( allonger) to stretch [bras, jambe]2) ( déployer) to spread (out) [bâche, nappe]étendre du linge — ( dehors) to hang out washing; ( dedans) to hang up washing
3) ( coucher) to lay [somebody] downétendre quelqu'un (sur le carreau) — (colloq) ( blesser) to lay somebody out cold (colloq), to floor [BrE] somebody
4) ( étaler) to spread [enduit, peinture]; Culinaire to roll out [pâte]
2.
s'étendre verbe pronominal1) ( occuper un espace) to stretch ( sur over)2) ( augmenter) [grève, épidémie] to spread (à to); [ville] to expand, to grow3) ( s'appliquer) [loi, mesure]5) ( s'allonger) to lie down6) ( s'appesantir)s'étendre sur — to dwell on [sujet, point]
* * *etɑ̃dʀ vt1) [bras, jambes] to stretch out2) (sur un fil) [lessive, linge] to hang out3) [domaine, pouvoir, recherches] to extend4) (par terre) [blessé] to stretch out5) * [adversaire] to floor6) (= étaler) [pâte, enduit] to spread, [carte] to spread out, [nappe] to spreadElle a étendu une nappe propre sur la table. — She spread a clean cloth on the table.
7) (= diluer) to dilute, to thin* * *étendre verb table: rendreA vtr2 ( déployer) to spread (out) [bâche, nappe]; étendre du linge ( dehors) to hang out washing; ( dedans) to hang up washing;3 ( coucher) to lay [sb] down [malade, blessé]; étendre qn (sur le carreau)○ ( blesser) to lay sb out cold○, to floorGB sb; ( tuer) to kill sb; étendre qn d'un coup de poing○ to knock sb out; se faire étendre à un examen○ to flunk○ an exam; ils se sont fait étendre par l'équipe adverse○ they got thrashed○ by the opposing team;4 ( diluer) to dilute, to water down [vin, solution];6 ( accroître) to extend [emprise, pouvoir] (sur over); to extend [mesure, allocation, aide, embargo] (à to); il faut étendre le champ de nos connaissances we must extend our range of knowledge; la société a étendu ses activités à de nouveaux secteurs the company branched out into new fields.B s'étendre vpr1 ( occuper un espace) to stretch (sur over); s'étendre à perte de vue to extend ou stretch as far as the eye can see; la forêt s'étend sur 10 000 km2 the forest stretches over 10,000 square kilometresGB;2 ( augmenter) [grève, épidémie, sécheresse, récession] to spread (à to); [ville] to expand, to grow;3 ( s'appliquer) [loi, mesure] s'étendre à to apply to;4 ( durer) to stretch (sur over), last; la Renaissance s'étend de la fin du XVe siècle au milieu du XVIe siècle the Renaissance stretched from the end of the 15th century to the middle of the 16th century; les travaux s'étendront sur trois ans the work will last three years;5 ( s'allonger) to lie down;[etɑ̃dr] verbe transitif1. [beurre, miel] to spread[pommade, fond de teint] to rub ou to smooth on2. [tapis, tissu] to unroll[plan, carte, journal] to open ou to spread (out)[pâte à tarte] to roll out (separable)étendre ses bras/jambes to stretch (out) one's arms/legs3. [faire sécher]a. [dehors] to put the washing out to dry, to hang out the washingb. [à l'intérieur] to hang up the washing4. [allonger - personne] to stretch out (separable)5. [élargir - pouvoir] to extend ; [ - recherches] to broaden, to extend ; [ - cercle d'amis] to extendétendre son vocabulaire to increase ou to extend one's vocabularyétendre quelque chose à: étendre une grève au secteur privé to extend a strike to the private sector6. [diluer - peinture] to dilute, to thin down (separable) ; [ - sauce] to thin out ou down (separable), to water down (separable) ; [ - vin] to water down (separable)7. (familier) [vaincre] to thrasha. [à un match de boxe] to get knocked ou laid outb. [aux élections] to be trouncedc. [à un examen] to be failed————————s'étendre verbe pronominal intransitif1. [dans l'espace] to stretchs' étendre à: son ambition s'étendait aux plus hautes sphères de la politique his ambition extended to the highest echelons of politics2. [dans le temps]la période qui s'étend du XVII??? au XIX??? siècle the period stretching from the 17th to the 19th century3. [se développer - épidémie, grève] to spread ; [ - cercle d'amis] to widen ; [ - pouvoir] to widen, to increase, to expand ; [ - culture, vocabulaire] to increase, to broaden————————s'étendre sur verbe pronominal plus préposition -
17 lang
tall; long* * *lạn|ge I ['laŋə] (S Ger) [laŋ] (Aus)adv['lɛŋɐ] comp - er ['lɛŋɐ] ['lɛŋstə] superl am lä\#ngsten ['lɛŋstn]die Sitzung hat heute lange/nicht lange gedauert — the meeting went on (for) a long time/didn't go on (for) long today
wie lange lernst du schon Deutsch/bist du schon hier? — how long have you been learning German (for)/been here (for)?
es ist noch gar nicht lange her, dass wir diese Frage diskutiert haben — we discussed this question not long ago, it's not long since we discussed this question
er wird es nicht mehr lange machen (inf) — he won't last long, he's not got long to go
bis Weihnachten ist es ja noch lange hin — it's still a long time till Christmas, we're a long way from Christmas
lange nicht gesehen (inf) — long time no see (inf)
je länger, je lieber — the more the better; (zeitlich) the longer the better
2) (inf = längst)noch lange nicht — not by any means, not by a long chalk (Brit inf) or shot
lange nicht so... — nowhere near as..., not nearly as...
er verdient lange nicht so viel — he doesn't earn nearly as much, he doesn't earn anywhere near as much
II [laŋ]wenn er das schafft, kannst du das schon lange — if he can do it, you can do it easily
1. adj comp - er['lɛŋɐ] superl ['lɛŋɐ] -ste(r, s) ['lɛŋstə]1) long['lɛŋstn]; Film, Roman, Aufenthalt, Rede long, lengthydas war seit Langem geplant — it was planned a long time ago
in nicht allzu langeer Zeit — before too or very long, in the not too distant future
etw länger machen — to make sth longer, to lengthen sth
es ist eine langee Strecke bis Bristol, jedenfalls länger, als ich gedacht hatte — it's a long way to Bristol, at least, further than I thought
die Tage werden wieder länger — the days are drawing out, the days are getting longer
er machte ein langees Gesicht — his face fell
des Langen und Breiten — at great length
See:2) (inf = groß gewachsen) Mensch talleine langee Latte sein, ein langeer Lulatsch sein, ein langees Elend or Ende sein — to be a (real) beanpole (inf)
2. adv comp -er, superl am -stender lange ersehnte Tag/Urlaub — the longed-for day/holiday (esp Brit) or vacation (US)
lange gestreckt — long; Dorf auch strung-out
lange gezogen (Ton, Schrei) — long-drawn-out; Kurve long
nur einen Augenblick lange — only for a moment or second
mein ganzes Leben lange — all my life, my whole life
See:→ auch lange, entlang* * *1) (measuring a great distance from one end to the other: a long journey; a long road; long legs.) long2) (having a great period of time from the first moment to the last: The book took a long time to read; a long conversation; a long delay.) long3) (measuring a certain amount in distance or time: The wire is two centimetres long; The television programme was just over an hour long.) long4) (a great period of time: This happened long before you were born.) long5) (for a great period of time: Have you been waiting long?) long* * *<länger, längste>[laŋ]I. adj1. (räumlich ausgedehnt) longseine Haare sind jetzt länger als früher he has longer hair than he used todie Schraube ist 4,5 Zentimeter \lang the screw is 4.5 centimetres long [or in length]der Tisch ist zwei Meter \lang und einen Meter breit the table is two metres by oneein Kleid länger machen to make a dress longer, to lengthen a dress2. (zeitlich ausgedehnt) longdie Zeit wurde ihr nicht \lang she didn't get boredin nicht allzu \langer Zeit in the not too distant futurevor nicht allzu \langer Zeit not so long agoeine \lange Zeit brauchen to take a long time3. (ausführlich) Aufsatz, Brief long, lengthyII. adv1. (eine lange Dauer) longdiese fürchterliche Kälte kann man nicht \lang aushalten you can't stand this terrible cold for longdie Verhandlungen ziehen sich schon \lange hin negotiations have been dragging on for a long timewir können hier nicht länger bleiben we can't stay here any longerdauert das noch viel länger? is this going to last much longer?wo bist du denn so \lange geblieben? where have you been all this time?\lang ersehnt longed-for, long-hoped-for, long-desired\lang gezogen prolongedes nicht mehr \lang[e] machen (sl) to not last much longernoch \lang[e] for a long timebleibst du noch \lang in Stuttgart? are you staying in Stuttgart for long?noch \lang[e] nicht not by any means [or a long shot]es ist noch \lang[e] nicht fertig it's not nearly finishedschon \lang[e] for a long timeich weiß das schon \lang I've known that for a long timeseit \langem/längerem for a long time/lengthy periodwohnen Sie schon seit längerem hier? have you been living here long?2. (für die Dauer von etw)▪ eine bestimmte Zeit \lang for a certain period of timesie hielt einen Moment \lang inne she paused for a momentwir haben sieben Monate \lang nichts mehr von dir gehört we haven't heard anything from you for seven months!wie \lang[e] machst du diese Arbeit schon? how long have you been doing this job?sein ganzes Leben \lang all his life3. (der Länge nach)\lang gestreckt long, extended\lang hinschlagen to fall flat on one's faceich glaube, wir müssen hier \lang I think we have to take this way5.▶ je länger, je lieber the longer, the better▶ \lang[e] nicht so... not nearly as...der Film war \lang nicht so spannend wie erhofft the film was nowhere near as exciting as people had expectedich habe \lange nicht so viel bekommen wie sie I didn't get nearly as much as she did* * *I 1.; länger, längst... Adjektiv1) (räumlich) longetwas länger machen — make something longer; lengthen something
ein fünf Meter langes Seil — a rope five metres long or in length
3) (ausführlich) longdes langen und breiten — (geh.) at great length; in great detail
2.seit langer Zeit, seit langem — for a long time
1) (zeitlich) [for] a long timeder lang anhaltende Beifall — the lengthy or prolonged applause
etwas nicht länger ertragen können — be unable to bear or stand something any longer
lang und breit — at great length; in great detail
2)einen Augenblick/mehrere Stunden lang — for a moment/several hours
II 1.sein Leben lang — all one's life; s. auch länger 2., 3.
(bes. nordd.) Präposition mit Akk.: s. entlang 1.2.Adverb s. entlang 2.[nicht] wissen, wo es lang geht — (fig.) [not] know what it's all about
* * *lang1; länger, am längstenA. adjein Hemd mit langen Ärmeln a long-sleeved shirt;einen Rock länger machen lengthen ( oder let down) a skirt;zehn Meter lang und vier Meter breit ten metres (US -ers) (long) by four (wide);eine 20cm lange Kette a chain 20cm long ( oder in length);sie sind gleich lang they’re the same length;sich des Langen und Breiten über etwas auslassen fig expatiate at great length on sth, go on and on about sth; → Bank1 1, Gesicht1 2 etc2. zeitlich: long;lange Jahre for years;seit Langem for a long time;vor nicht allzu langer Zeit not so long ago;in nicht allzu langer Zeit before long;mir wird die Zeit lang the days are beginning to drag;das wird eine lange Nacht it’s going to be a long night;die Tage werden länger the days are getting longer ( oder drawing out)3. zur Angabe der Dauer: lasting;eine drei Wochen lange Reise a trip lasting three weeks, a three-week tripB. adv1. räumlich:das Haar lang tragen wear one’s hair long;lang gestreckt extended; Form: elongated; Gebäude: long; auch Mensch: stretched out; Gebirgszug etc: stretching for miles;lang und breit fig at great lengthlang anhaltend prolonged, long-lasting;vermisst sorely missed;lang erhofft long-hoped-for;erwartet long-awaited;lang gezogen Ton etc: long-drawn out3. nachgestellt, zur Angabe der Dauer: for;drei Jahre lang for three years;die ganze Woche lang all week long, (for) the whole week;eine Sekunde/einen Augenblick lang for a second/momentlang2 dialA. präp (entlang) along;die Straße lang along ( oder down) the streetB. adv:wir müssen hier lang we must go along here ( oder this way)* * *I 1.; länger, längst... Adjektiv1) (räumlich) longetwas länger machen — make something longer; lengthen something
ein fünf Meter langes Seil — a rope five metres long or in length
3) (ausführlich) longdes langen und breiten — (geh.) at great length; in great detail
2.seit langer Zeit, seit langem — for a long time
1) (zeitlich) [for] a long timeder lang anhaltende Beifall — the lengthy or prolonged applause
etwas nicht länger ertragen können — be unable to bear or stand something any longer
lang und breit — at great length; in great detail
2)einen Augenblick/mehrere Stunden lang — for a moment/several hours
II 1.sein Leben lang — all one's life; s. auch länger 2., 3.
(bes. nordd.) Präposition mit Akk.: s. entlang 1.2.[nicht] wissen, wo es lang geht — (fig.) [not] know what it's all about
* * *adj.long adj. adv.a long time adv.for a long time adv. -
18 długoś|ć
f 1. (odległość między skrajnymi punktami) length- jednostki długości units of length- długość trasy/ulicy the length of a journey/street- wstążka długości 50 cm a ribbon 50 cm long- most o długości 800 m a bridge 800 metres long a. in length- konar ponad dwumetrowej długości a branch more than two metres long- granica strzeżona na całej długości a frontier guarded along its entire length- spódnica rozpruła mi się na całej długości the whole seam came apart a. undone on my skirt- podeszła blisko, na długość ręki she came within arm’s reach- sweter skurczył/rozciągnął się na długość the sweater shrank/stretched- wyprostować/wyciągnąć się na całą długość to stretch out fully2. (liczba elementów) streszczenie długości około 250 słów a 250 words précis a. summary 3. (ubrania, włosów) length- modna jest długość do kostek/do pół łydki/nad kolano ankle-length/calf-length/knee-length is in fashion- włosy średniej długości medium-length hair4. (czas trwania) średnia długość życia człowieka the average human lifespan- latem długość dnia rośnie, a potem maleje in the summer the days get longer and then shorter again5. (bycie długim) wybacz mi długość tego listu I’m sorry this letter is so long- słuchacze byli zmęczeni długością wystąpień the audience was exhausted by the long speeches6. Sport length- przepłynął 10 długości basenu he swam 10 lengths of the pool- prowadzić/wygrać o dwie długości [koń, łódź] to lead/win by two lengths7. Jęz. length- □ długość ekliptyczna Astron. celestial longitude, ecliptic longitude- długość fali Fiz. wavelength- długość geograficzna longitudeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > długoś|ć
-
19 long
long, longue [lɔ̃, lɔ̃g]1. adjectivelong ; [amitié] long-standing• version longue [de film] uncut version• cinq heures, c'est long five hours is a long time► long à2. adverb3. masculine noun• je lui ai expliqué en long, en large et en travers (inf) I explained it to him over and over again4. feminine noun• à la longue, ça a fini par coûter cher in the long run it turned out very expensive• à la longue, il va s'user it will wear out eventually* * *
1.
longue lɔ̃, lɔ̃g adjectif1) ( dans l'espace) [tige, cils, patte, lettre, robe, table, distance] longune chemise à manches longues — a shirt with long sleeves, a long-sleeved shirt
un tuyau long de trois mètres — a pipe three metres [BrE] long, a three-metre [BrE] long pipe
au long cours — Nautisme [voyage, navigation] ocean; [capitaine] fully-licensed
2) ( dans le temps) [moment, vie, voyage, exil, film, silence] long; [amitié] long-standingêtre long (à faire) — [personne] to be slow (to do)
je ne serai pas long — ( pour aller quelque part) I won't be long; ( pour un discours) I will be brief
être long à la détente — (colloq) to be slow on the uptake (colloq)
pendant de longues heures/années — for hours/years
3) Linguistique ( voyelle) long
2.
1) ( beaucoup)en dire long/trop long/plus long — to say a lot/too much/more (sur quelque chose/quelqu'un about something/somebody)
2)
3.
un câble de six mètres de long — a cable six metres [BrE] long, a six-metre [BrE] long cable
en long — [découper, fendre] lengthwise
en long et en large — [raconter] in great detail
en long, en large et en travers — (colloq) [raconter] at great length
le long du mur — ( en longueur) along the wall; ( en hauteur) up ou down the wall
tout le long de quelque chose — ( dans l'espace) all along something; ( dans le temps) all the way through something
4.
à la longue locution adverbiale in the end, eventuallyPhrasal Verbs:* * *lɔ̃, lɔ̃ɡ (longue)1. adj1) (cheveux, distance) longaux cheveux longs — with long hair, long-haired
2) (moment, trajet) longC'est encore long jusqu'à Noël. — It's still a long time till Christmas.
Ce sera long? — Will it take long?, Will it take a long time?
un contrat de longue durée; un contrat longue durée — a long-term contract
de longue haleine (projet, combat) — long-term
au long cours NAVIGATION — ocean modif ocean-going
de longue date (amis) — long-standing, [se connaître, être prévu] for a long time
2. adv3. nm1) (= longueur)de 3 m de long — 3m long, 3m in length
en long — lengthwise, lengthways
Il s'est étalé de tout son long. — He fell flat on his face.
au long de [rues, plage] — along, [annnés, périodes] during
Il y a des chemins de randonnée tout le long de la côte. — There are footpaths all along the coast.
tout au long de [année, vie] — throughout
de long en large [marcher] — to and fro, up and down
4. nfElle a fini par agacer tout le monde à la longue. — In the end she got on everybody's nerves.
* * *A adj1 ( dans l'espace) [tige, cils, patte, lettre, robe, table, distance] long; une chemise à manches longues a shirt with long sleeves, a long-sleeved shirt; des femmes en robe longue women in long dresses; être long de six mètres to be six metresGB long; un tuyau long de trois mètres a pipe three metresGB long, a three-metreGB long pipe; plus/trop long de deux mètres two metresGB longer/too long; au long cours Naut [voyage, navigation] ocean; [capitaine] fully-licensed;2 ( dans le temps) [moment, vie, voyage, exil, film, silence] long; [amitié] long-standing; pendant les longues soirées d'hiver during the long winter evenings; ta longue habitude des enfants your great experience of children; une traversée/entrevue longue de 40 minutes a 40 minute crossing/interview; être long à faire [personne] to be slow to do; [chose] to take a long time to do; il est toujours long à se décider he's always slow to make up his mind; qu'est-ce que tu es long! you're so slow!; aliment long à cuire food that takes a long time to cook; être en longue maladie to be on extended sick leave; je ne serai pas long ( pour aller quelque part) I won't be long; ( pour un discours) I will be brief; il guérira, mais ce sera long he will get better, but it's going to be a long time; huit mois, c'est long eight months is a long time; être long à la détente○ to be slow on the uptake○; il trouve le temps long time hangs heavy on his hands; pendant de longues heures/années for hours/years;3 Ling (syllabe, voyelle) long.B adv1 ( beaucoup) en dire long/trop long/plus long to say a lot/too much/more (sur qch/qn about sth/sb); j'aimerais en savoir plus long sur elle I'd like to know more about her; je pourrais t'en dire long sur lui I could tell you a thing or two about him;2 Mode s'habiller long to wear longer skirts.C nm1 ( longueur) 10 mètres de long 10 metresGB long; un câble de six mètres de long a cable six metresGB long, a six-metreGB long cable; mesurer or avoir or faire deux mètres de long to be two metresGB long; en long [découper, fendre] lengthwise; de long en large [marcher] up and down; arpenter une pièce de long en large to pace up and down a room; en long et en large [raconter] in great detail; en long, en large et en travers [raconter] at great length; le long du mur ( en longueur) along the wall; ( en hauteur) up ou down the wall; tout le long de qch ( dans l'espace) all along sth; ( dans le temps) all the way through sth; j'ai couru tout le long du chemin, j'ai couru tout du long I ran all the way; elle a pleuré tout le long du film she cried (all the way) through the film; tomber de tout son long to fall flat (on one's face);2 Mode le long long clothes (pl), lower hemlines (pl); la mode est au long hemlines are down (this season); s'habiller en long to wear a full-length dress.D longue nf2 Jeux ( aux cartes) long suit (à in);3 Sport game of boules played in the south of France.E à la longue loc adv in the end, eventually; à la longue on s'habitue in the end you get used to it.long métrage Cin feature-length film.( féminin longue) [lɔ̃, devant nom masculin commençant par une voyelle ou 'h' muet lɔ̃g, lɔ̃g ] adjectifA.[DANS L'ESPACE]1. [grand] longune fille aux longues jambes a long-legged girl, a girl with long legs[tige] long3. [vêtement] longune robe longue a full-length ou long dressB.[DANS LE TEMPS]1. [qui dure longtemps] longje suis fatigué, la journée a été longue I'm tired, it's been a long dayne sois pas trop longue ou personne ne t'écoutera jusqu'à la fin don't take too long ou don't speak for too long or nobody will listen to you all the way through2. [qui tarde - personne]je n'ai pas été longue à comprendre qu'elle mentait it didn't take me long to see that she was lyingil est long à venir, ce café! that coffee's a long time coming!sa longue expérience de journaliste his many years spent ou his long experience as a journalist4. [dans le futur]à longue échéance, à long terme [prévision] long, long-termlong adverbe1. [vêtement]elle s'habille long she wears long skirts ou dresses2. [beaucoup]une remarque qui en dit long sur ses intentions a remark which says a lot about ou speaks volumes about his intentionselle pourrait vous en dire long sur cette affaire she could tell you a few things about this businesslong nom masculin[vêtement]longue nom féminin————————à la longue locution adverbialeà la longue, tout se sait everything comes out in the end————————au long locution adverbiale————————au long de locution prépositionnelle1. [dans l'espace] along2. [dans le temps] during————————de long locution adverbialefaire une mine ou tête de dix pieds de longa. [par déconvenue] to pull a long faceb. [par mauvaise humeur] to have ou to wear a long facede long en large locution adverbialej'ai arpenté le hall de la gare de long en large I paced back and forth across ou I paced up and down the main hall of the station————————de tout son long locution adverbiale————————en long locution adverbialeen long, en large et en travers locution adverbiale1. [examiner] from every (conceivable) angle→ link=enen long, en large et en travers————————le long de locution prépositionnelle1. [horizontalement] along2. [verticalement - vers le haut] up ; [ - vers le bas] downtout au long locution adverbiale[en détail] in detailtout au long de locution prépositionnelle1. [dans l'espace] all alongtout au long de l'année all year long, throughout the year————————tout du long locution adverbiale1. [dans l'espace]ils ont descendu le fleuve tout du long they went all the way down the river, they descended the entire length of the river2. [dans le temps] all along————————tout le long de locution prépositionnelle -
20 porrectum
1.porrĭgo, rexi, rectum, 3 (contr. form porgo, porgite, Enn. ap. Serv. ad Verg. A. 1, 26, and Verg. A. 8, 274:I.porge,
Plaut. Ps. 2, 4, 18; Aus. Idyll. 4, 37:porgebat, Sil 9, 458: porgens,
Val. Fl. 2, 656:porgi,
Stat. Th. 8, 755:porxit,
id. S. 2, 1, 204; cf.:antiqui etiam porgam dixerunt pro porrigam,
Fest. p. 218 Müll.—Acc. to Lachmann, Hor. S. 2, 6, 59, instead of perditur, we should read porgitur; v. perdo init.), v. a. [por, = pro, and rego], to stretch or spread out before one's self, to put forth, reach out, extend (class.; syn. extendo).Lit.A.In gen.:B.jam dudum, si des, porrexi manum,
Plaut. Ps. 4. 7, 49:animal membra porrigit, contrahit,
Cic. Div. 1, 53, 120:manum ad tradendam pyxidem,
id. Cael. 26, 63:crus,
Liv. 8, 8:caelo bracchia,
Ov. M. 1, 767:aciem latius,
Sall. J. 52, 6.— Pass., to stretch or spread one's self out, to be stretched out, extended:(Tityos) per tota novem cui jugera corpus Porrigitur,
extends, Verg. A. 6. 596:porrectus somno,
Stat. Achill. 2, 75:serpens in longam porrigi alvum,
Ov. M. 4, 574; cf.:serpens centum porrectus in ulnas,
Sil. 6, 153; Trogus ap. Plin. 11, 52, 114, § 275.—So freq. of localities, to stretch out, extend, to lie (mostly post-Aug.):cubiculum porrigitur in solem,
Plin. Ep. 2, 17, 23:cujus (loci) pars colles erant, pars in planitiem porrigebatur,
Tac. A. 13, 38:Creta inter ortum occasumque porrigitur,
Plin. 4, 12, 20, § 58; Just. 42, 2. —In partic.1.To lay at full length, to stretch on the ground (rare):2.in plenos resolutum carmine somnos, Exanimi similem, stratis porrexit in herbis,
Ov. M. 7, 254:utrumque ab equis ingenti porrigit arvo,
Val. Fl. 6, 553:in spatium ingens ruentem porrexit hostem,
Liv. 7, 10 fin.; Mart. Spect. 15.—To hold forth, reach out, to offer, present:3.dexteram alicui,
Cic. Deiot. 3, 8:dextram,
Plin. 11, 45, 103, § 250:bona alicui,
Cic. N. D. 3, 34, 84; cf.:munera,
Ov. M. 8, 95:pocula,
Hor. Ep. 1, 18, 92:gladium alicui ad occidendum hominem,
Cic. Mil. 3, 9; Ov. P. 3, 1, 13: manum sani medicis porrigunt, Sen. Tranq. 2, 1.—Prov.:maritali porrigere ora capistro,
to present his head to the marriage halter, Juv. 6, 43.—Porrigere manum, in voting, to put forth or hold up the hand, Cic. Fl. 6, 15.—Hence, transf., i. q. to express one's assent or approval:II.quare si tu quoque huic sententiae manum porrigis,
Symm. Ep. 7, 15.—Trop.A.To protract, prolong (syn. prolato):B.iter,
App. M. 2, 14; 6, 3;so of the quantity of a syllable: syllabam,
Quint. 1, 6, 32; cf.:ut aliquis impetum morbi trahendo effugiat, porrigaturque in id tempus, etc.,
i. e. be kept alive, supported, Cels. 2, 5.—(Acc. to I. B. 2.) To offer, to grant a thing:C.praesidium clientibus porrigere atque tendere,
Cic. de Or. 1, 40, 184:et mihi forsan, tibi quod negarit, Porriget hora,
Hor. C. 2, 16, 32.—Manus ad (in) aliquid porrigere, to reach after, strive for, seek to obtain (mostly post-Aug.):D.Lydiam cepisti... jam etiam ad pecora nostra avaras et insatiabiles manus porrigis,
Curt. 7, 8, 19:fames me appellat, ad proxima quaeque porrigatur manus,
Sen. Ep. 119, 4; id. Ben. 5, 14, 2; id. Cons. Polyb. 17, 1; Val. Max. 9, 1, 2; Lact. 7, 15, 5:manus suas in orientem occidentemque porrexit,
id. Mort. Pers. 3 fin.; cf.:pecunia deesse coepit, neque quo manus porrigeret suppetebat, nisi, etc.,
Nep. Dion, 7, 2.—Se porrigere, to extend, reach, spread itself:A.jam fortuna Romana se ad orientalia regna porrigere coeperat,
Just. 39, 5, 3:quis gradus ulterior, quo se tua porrigat ira, restat?
Ov. Tr. 3, 11, 5.— porrectus, a, um, P. a., stretched out, extended, long.Lit.:2.porrecta ac aperta loca,
Caes. B. G. 2, 19:locus,
Hor. Ep. 1, 7, 41:syllaba,
long, Quint. 1, 7, 14; cf.mora,
long, protracted, Ov. P. 4, 12, 14: senex, stretched out, i. e. dead, Cat. 67, 6; cf. in double sense: tuam amicam video. Ca. Ubi ea'st? Ps. Eccam in tabellis porrectam, Plaut. Ps. 1, 1, 34.— Comp.:porrectior acies,
Tac. Agr. 35 fin.: porrectior frons, i. e. more cheerful (opp. contractior), Plaut. Cas. 2, 4, 3.—Subst.: porrectum, i, n.a.Extent:b.Thessaliae in porrectum longitudo,
Plin. 4, 9, 16, § 32. —A straight line, Vitr. 10, 8.—c.A plain, Dig. 8, 3, 8.— Plur., Min. Fel. 17, 10. —B.Trop., widespread, extended:2.famaque et imperī Porrecta majestas ad ortum Solis ab Hesperio cubili,
Hor. C. 4, 15, 15.— Hence, adv.: porrectē, widely, extensively, far (post-class.).— Comp.:porrectius ire,
farther, Amm. 21, 9, 1; 29, 5, 48.
См. также в других словарях:
stretched measure — 1) the stretched length from inside corner to inside corner of the mesh of a net, i.e. the size of the holes, used to denote mesh size. Usually the average of 10 consecutive meshes is taken. May be measured when wet from inside the first knot but … Dictionary of ichthyology
Stretched tuning — is a detail of musical tuning, applied to wire stringed musical instruments, older, non digital electric pianos (such as the Fender Rhodes piano and Wurlitzer electric piano), and sample based synthesizers based on these instruments, to… … Wikipedia
length — [leŋkth, leŋth] n. [ME < OE lengthu < base of lang, LONG1 + TH1] 1. the measure of how long a thing is; measurement of anything from end to end; the greatest of the two or three dimensions of anything 2. extent in space; distance anything… … English World dictionary
Stretched — Stretch Stretch, v. t. [imp. & p. p. {Stretched}; p. pr. & vb. n. {Stretching}.] [OE. strecchen, AS. streccan; akin to D. strekken, G. strecken, OHG. strecchen, Sw. str[ a]cka, Dan. str[ae]kke; cf. AS. str[ae]ck, strec, strong, violent, G. strack … The Collaborative International Dictionary of English
Stretched — Infobox Single Name = Stretched Caption = Artist = Infected Mushroom from Album = IM the Supervisor Released = 2005 Format = CD Recorded = Infected Studios Genre = Psychedelic trance, Electronica Length = 30:23 Label = BNE Writer = Producer =… … Wikipedia
stretched — adj. extended to its full length; spread out stretʃ n. act of stretching; condition of being stretched; large expanse; stretchiness, elasticity; duration of time; period of imprisonment v. draw out to the full length, extend, elongate; be… … English contemporary dictionary
length — I (New American Roget s College Thesaurus) Linear measure Nouns 1. length, lengthiness, longitude, span, extent, stretch, distance, dimension, footage, yardage, mileage. See measurement, space. 2. (line measure) line, bar, stripe, string, row,… … English dictionary for students
full-length — 1) ADJ: ADJ n A full length book, record, or film is the normal length, rather than being shorter than normal. ...his first full length recording in well over a decade. 2) ADJ: ADJ n A full length coat or skirt is long enough to reach the lower… … English dictionary
full-length — full length1 adj 1.) full length mirror/photograph/portrait etc a mirror etc that shows all of a person, from their head to their feet 2.) full length skirt/dress/coat etc a skirt etc that reaches the ground, or is the longest possible for that… … Dictionary of contemporary English
full-length — 1 adjective 1 full length mirror/photograph/portrait a mirror etc that shows all of a person, from their head to their feet: a full length portrait of the queen 2 full length skirt/dress/coat a full length skirt etc reaches the ground, or is the… … Longman dictionary of contemporary English
full-length — I UK / US adjective 1) a full length coat, dress, or skirt goes down to your feet a) a full length mirror or picture shows someone s whole body including their feet b) a full length sleeve goes to your wrist c) full length curtains go to the… … English dictionary